On September 25, 2006, the company Diálogos was born. I founded the business just two months after arriving in Toronto from Mexico City, with the primary purpose of providing Spanish-English translation services, but also with a broader vision of offering a forum of intercultural exchange between the Spanish- and English-speaking worlds in Canada. Over the past decade, Diálogos has evolved into a premium agency providing translation services in the legal, literary, academic and commercial fields, serving clients here in Canada and all over the world. At the same time, our broader vision of supporting exchange between Hispanic and Anglophone communities in Canada has been realized through a wide range of initiatives.
Over the past ten years, Diálogos has provided thousands of certified translations for immigration and settlement purposes, as well as hundreds of translations of contracts and other legal documents for Canadian and US companies doing business in Spain or Latin America. In addition, we’ve translated and proofread countless academic and literary works for clients all over the world, and supported local and international companies with translations of websites and business materials. Through various book translation projects, we have also made numerous literary works in Spanish accessible to English readers.
Diálogos has also been involved in sponsoring and supporting a wide range of cultural initiatives: Spanish-language magazines, musical concerts, and theatrical presentations promoting Hispanic culture in Toronto. Over the past ten years, the Spanish-speaking community in Toronto has grown substantially, and we have been proud to take part in a wide range of different initiatives to make that community more visible.
The Diálogos Online Forum has been another way in which the company has participated in the promotion of both Hispanic culture and Spanish-English translation over the past ten years. It first appeared in January 2007 as Diálogos Online Magazine, a quarterly publication featuring articles on Hispanic culture in Canada and translations of Hispanic literature, before developing into a blog-style journal in 2009. Over the years, we have published hundreds of articles on Hispanic culture, literature and translation, and the Forum Archives, which include the original articles published in the Magazine in 2007 and 2008, along with all the articles posted to the Forum since 2009, receive hundreds of visits a month from people looking for information on Hispanic culture and literature.
Diálogos has also played a role in strengthening the community of translators here in Toronto and around the world, both through the publication of advice and ideas for translators in the translation section of the Online Forum, and through the company’s participation in the internship program for students in the Spanish-English translation program at Glendon College. My relationship with York University’s Glendon College over the years, where I currently contribute as a course director for introductory courses in the school’s translation program, has also been important for maintaining ties between the company and the wider translation community.
I would like to thank the many people who have supported Diálogos over the past ten years. The collaboration of freelance translators in our different translation projects, contributors to the Online Forum, and the many members of the Hispanic Canadian community who have supported our initiatives over the years, has been fundamental to the company’s success. In such a volatile world, few small businesses live to see their tenth anniversary, and we are grateful for the support of our clients and collaborators who have made it possible. We look forward to continuing to provide quality Spanish-English translation services and supporting the Hispanic community in Canada for many years to come.