MARTIN BOYD, WRITER AND TRANSLATOR
Papalotero (Editorial Ink, 2012)
An intercultural love story set in Toronto, Papalotero is a tribute to all those rare individuals who are blissfully courageous enough to devote their lives to doing what they truly love. Teresa Jones’s dreams of flying contrast sharply with her dreary, earthbound life working as a filing-clerk in a CD store. But when she meets Miguel Angel Ramirez, a misfit Mexican immigrant who builds and flies kites for a living, Teresa will be challenged to give up her low self-esteem and Life Sucks t-shirts, and discover that the happiness she thinks is out of her reach might actually be just one small leap of faith away.
To read more about this book, click here.
The Whirling of the Serpent
José Luis Díaz (Antares, 2009)
With delicate prose and painstaking research, reflection and analysis, José Luis Díaz reveals how the myth of Quetzalcoatl, the plumed serpent of the ancient Mexicans, lives on today. This powerful icon has come to play a significant role in the construction of the Mexican nation, and this book traces the story of the Quetzalcoatl myth from its distant origins up to its most recent artistic, literary and political mutations. The work also compares Quetzalcoatl with other myths from the neighbouring cultures of Peru, Colombia, Brazil and Paraguay, constituting a decisive and fascinating endeavour of recovery and assimilation.
To read a review of the book, click here.
Bajo la luz de mi sangre/Under the Light of My Blood (Bilingual Edition)
Jorge Enrique González Pacheco (Trafford, 2009)
In his collection Under the Light of my Blood, Jorge Enrique González Pacheco paints a poetic tapestry of powerful and often unsettling images of his life in Cuba, where he was born. The poems express a search for identity, or an interior autobiography chronicling the events from the poet’s birth until his exile. His poetry thus constitutes a means of capturing the author’s most intimate formative experiences.
In the Name of the Son
Mario Guillermo Huacuja (Trafford, 2009)
Through its examination of the relationship between a single immigrant mother and her son, In the Name of the Son offers a perspective on the lives of Hispanic American migrants, as well as the social, political and economic upheavals that have marked the U.S. and Mexico at the beginning of the 21st Century. Mario Huacuja delivers a fast-paced novel with a cinematic flavor, offering unexpected twists in every scene. It is perhaps no accident that one of the characters turns out to be the silver screen legend himself, Robert De Niro.
The Neoliberal Pattern of Domination
José Manuel Sánchez Bermúdez (Brill, 2012)
In its current stage of historical development, capital – embodied in a handful of gigantic transnational companies whose representatives battle to consolidate themselves as a global oligarchy – continues to concentrate its economic, political and military power into ever fewer hands. This book offers an analysis of the mechanisms on which capital is based, and identifies signs that the current neoliberal phase of capital domination constitutes the final stage of development of a capital in decline.
The Minotaur’s Island
Ana P. Jiménez & Héctor J. Pérez (ADS, 2012)
On the island of Crete during World War II, a young Australian soldier and a local village girl flee from the invading Nazis and become hopelessly lost in an underground labyrinth. To find their way out, they must decipher the mysterious hieroglyphs on the walls around them. As they do, they begin to unlock one of the world’s greatest secrets, a secret that could change the course of history itself: the secret of the Minotaur.
The Conscious Musician
Paulina Derbez (Editorial Ink, 2014)
The Conscious Musician is a book destined to change parents’ and teachers’ perception of the process of teaching and learning music. Mexican violinist and music teacher Paulina Derbez drew from her own experience to produce this book, which functions as both a practical learning manual and a philosophical exploration of the true meaning of making music. “Only when we understand, as Paulina does, that music is neither a simple form of amusement nor an obligation, neither a mindless pleasure nor a mere display or technical prowess, but as she suggests, a fundamental part of human life, and of our inner lives, will we be able to comprehend its importance” – Jorge Volpi
Amigonian Identity in Action
Juan Antonio Vives Aguilella (Fund. Univ. Luis Amigó, 2014)
In this book, Spanish theological scholar Juan Antonio Vives Aguilella explores the philosophical foundations of the pedagogical approach of the Congregation of Capuchin Tertiary Friars (or Amigonians), who for 125 years have worked to support poor children and youth dispossessed of their rights. This text is at once a pedagogical manual for members of the Amigonian congregation, which now has a presence on four continents, and a biography of the life and thought of its founder, Luis Amigó, whose dedication to the Christian humanist principles of love and social justice form the basis of Amigonian identity.
SELECTED PUBLISHED TRANSLATIONS (ARTICLES)
Bou, Núria. “Modernism Born Out of Classical Cinema: The Body of Marlene Dietrich in the Films of Josef Von Sternberg.” L’Atalante. 19 (2015). 36-42.
Pérez, Héctor J. “The Three Bodies of Narration: A Cognivitist Poetics of the Actor’s Performance”. L’Atalante. 19 (2015). 17-26.
Balló, Jordi and Ivan Pintor Iranzo. “Exhibition Cinema: A Crossroads between the Cinema and the Museum in Contemporary Spanish Filmmaking.” Hispanic Research Journal. 1.15 (2014): 35-48.
Marzal Felici, Javier and María Soler Campillo. “Contemporary Spanish Animated Films: Between the Temptation of the Mainstream and the Consolidation of a National Cinema.” Hispanic Research Journal. 1.15 (2014): 88-99.
Ganzo, Fernando. “Interview with Pierre Léon. A Rhetorical Discussion of the Voice-over and Considerations Regarding the Actor’s Voice as Filmic Material.” Cinema Comparat/ive Cinema. Vol. I. No. 3 (2013). 21-28.
Romero Escrivá, Rebeca. “Migrations: The Grapes of Wrath and the Aims of the Farm Security Administration.” L’Atalante. 12 (2013). 28-39.
Crespo, Alfonso. “Voices at the Altar of Mourning: Challenges, Affliction.” Cinema Comparat/ive Cinema. Vol. I. No. 3 (2013). 57-65.
Ibán, Iván C. “God in Constitutions and Godless Constitutions.” Law, Religion, Constitution: Freedom of Religion, Equal Treatment and the Law. Surrey, UK: Ashgate, 2013.
Ferchiche, Nassima. “Religious freedom in the constitutions of the Maghreb.” Law, Religion, Constitution: Freedom of Religion, Equal Treatment and the Law. Surrey, UK: Ashgate, 2013.
Pedro, Joan. “Three Missions of the Medieval University Centered on Social Reproduction and Transformation.” Synaesthesia: Communication Across Cultures. 1.3 (2012): 26-50.
Lourdes Victoria, María de. “The Street Vendor.” Kahini Magazine. Jan.-Mar. 2012.
Reyes Mate, Manuel. “Introduction to Midnight in History.” EssayandScience (2011). Fundación Santillana, Madrid.
Pedro, Joan. “The Propaganda Model in the Early 21st Century.” International Journal of Communication 5 (2011). Los Angeles, CA.
Díaz, J.L. “Cajal’s Legacy in Mexico.” From Development to Degeneration and Regeneration of the Nervous System. (Eds. C.E. Ribak et al.). New York, NY: Oxford Univ. Press, 2009.
Díaz, J.L. “The Game of Life.” Ludus Vitalis. Vol. XV, No. 28 (2007). Mexico, D.F.
ARTICLES AUTHORED ON TRANSLATION
“Magical Realism and the Rewriting of Juan Rulfo’s Pedro Páramo.” In Guzmán, M.C., A. Papadopolous, M.L. Worth (eds.) Reflections of a Translated World. Toronto, ON: York University Press, 2016.
“A Conflict of Narratives: The Influence of US Ideology on the Translation of Mexican Literature into English.” In A. Klimkiewicz (ed.). Multilingual Identities: Translators and Interpreters as Cross-Cultural Migrants. Toronto, ON: Antares, 2013.
“Re-Foreignizing the Foreign: An Annotated Retranslation of Juan Rulfo’s Pedro Páramo.” Web, 2013. Academia.edu.
“Para resistir la crisis y progresar: Readings and Translations of Cuban Political Discourse” (co-written with Lyse Hébert). Mutatis Mutandis, Vol. 5 No. 2 (2012): Antioquía, Colombia.
“Turning the Telescope the Other Way Round: A Reflexive Case Study.” Canadian Association of Translation Studies (CATS) Young Researchers 2011-2012.
“Equivalence and Equivalent Effect.” Multi-Languages Newsletter, 15 (2010). Toronto, ON.
Numerous articles on translation published in the Diálogos Online Forum.
SHORT STORIES PUBLISHED AS AUTHOR
“Cultura.” Desde el norte. Narrativa contemporánea canadiense. Ed. Martha Bátiz Zuk. Mexico City: UAM-Xochimilco, 2015.
“HEZI.” Paperplates. 8.1 (2012), Toronto, ON.
“Miguel Angel.” Antares 2009: Literary and Artistic Creativity. Toronto, ON: Antares, 2009.
“Culture.” Other Voices. No. 20.2 (2008). Edmonton, AB.
“War Games.” Fantastic! Sydney: Oxford University Press, 2003.
“Signmaker.” Crossfire. No. 1.1 (2002). Melbourne, Australia.
Various publications in online journals