Los 10 artículos más leídos del 2014

2014Antes de iniciar otro año del Foro en línea Dálogos, esta primera entrada del año nuevo se dedica a los artículos que recibieron más atención de nuestros lectores en 2014. En particular, era un buen año para los artículos sobre la traducción, los cuales representan seis de los diez artículos más leídos del año. Los demás incluyen unas traducciones de obras clásicas de dos famosos autores mexicanos, y dos artículos de nuestra categoría de “Cultura y sociedad”. Según las estadísticas, los siguientes fueron los diez artículos más leídos del año:

  1. Un curso acelerado en la corrección de traducciones – Martin Boyd
  2. Una carta a Dios – Gregorio López y Fuentes
  3. La competencia intercultural – Martin Boyd
  4. No todos los trabajadores migrantes son iguales – Margarita Caropresi
  5. Contexto – Martin Boyd
  6. Las reseñas de las traducciones – Martin Boyd
  7. La profesionalización de la traducción – Martin Boyd
  8. Carlos Montemayor – “Dejo abiertas las puertas…”
  9. El acallamiento del texto fuente. El curioso caso de Artemio Cruz – Martin Boyd
  10. El sueño de Bolívar – Brian Kennedy

Con el apoyo continuo de nuestros lectores y colaboradores, este foro para diálogos sobre la literatura y cultura hispanas y la traducción entre el español y el inglés festeja ahora su octavo anniversario. Gracias a todos, y les deseamos todo lo mejor para un año próspero y feliz en el 2015. Y si desea colaborar en el Foro en el 2014, no dude en ponerse en contacto conmigo.

Martin Boyd, Director
Diálogos Intercultural Services

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos necesarios están marcados *